Cause I'm feeling a little romantic and sappy, I'm sharing with you today some words about love that have no English language equivalent. I found them through a random tumblr post, of all places.
- Koi No Yokan (Japanese): The sense upon first meeting a person that the two of you are going to fall into love.
- Mamihlapinatapei (Yagan, an indigenous language of Tierra Del Fuego): The wordless yet meaningful look shared by two people who desire to initiate something, but are both reluctant to start.
- Yuanfen (Chinese): A relationship by fate or destiny. This is a complex concept; it draws on principles of predetermination in Chinese culture, which dictate relationships, encounters and affinities, mostly among lovers and friends.
- Cafune (Brazilian Portuguese): The act of tenderly running your fingers through someone's hair.
- Retrouvailles (French): The happiness of meeting again after a long time.
- Forelsket (Norwegian): The euphoria you experience when you're first falling in love.
Finding untranslatable words like these was one of my favorite parts of learning a foreign language (German, in my case). Weltschmerz - or "world hurt," the feeling of sadness while thinking of the evils of the world - is still in my vocabulary, for example. But the above are a lot lovelier than that, so forget I ever mentioned weltschmerz :)
xo. di.
xo. di.
love love love this post!!
ReplyDeletePD: I read this post today in a spanish blog and I thought that you would like it. http://muymolon.com/2013/07/17/dibujos-que-cobran-vida/